Despite having learned early on my sewing career not to get too excited about quilting cotton, especially since I don’t make quilts, I simply could not stop myself from buying a cut of THIS quilting cotton. My favourite colours! Japanese motifs! Cranes (or whatever those birds are)! It had my name written all over it. In fact, it might *literally* have my name written all over it, as I can’t read Japanese and have absolutely no idea what that writing says!
I used an old stand-by pattern — the Grainline Linden sweatshirt pattern — and applied pre-made cuffs to the sleeves and hem. I scored the cuffing from a local sewing supply shop for about $2 a yard, which is an absolute steal compared to a lot of the pre-made cuffing you can find out there.
Those cuffs and hem give it exactly the right amount of sportiness that I hoped to achieve, and I absolutely adore the final outcome. The lightweight cotton makes it a perfect spring/summer piece.
So now my only worry is what exactly does my shirt say??? I’m sure you’ve seen some funny shirts produced in Asia that have incorrect or even non-sensical English printed on them. If you haven’t, here is a selection from Bored Panda. Let’s start with some of the totally nonsensical ones:
And then there’s the ones where the English is technically correct but we’re not sure exactly why you’d put that on a t-shirt:
And then there’s some that are FUNNY because they’re TRUE:
I’d be okay if my shirt fell into any one of the previous categories. It’s this last category, the ‘let’s just call this inappropriate’ category, that I worry about:
So, if there’s some lovely person out there who can read these characters, PLEASE tell me I’m not just going around making claims about the current state of my digestive system!
Thanks so much for stopping by!